<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Facebook Gets Aggressive On Translations, Adding 22 More Languages</title>
	<atom:link href="http://www.techcrunch.com/2008/03/31/facebook-gets-aggressive-on-translations-adding-22-more-languages/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.techcrunch.com/2008/03/31/facebook-gets-aggressive-on-translations-adding-22-more-languages/</link>
	<description>Startup and Technology News</description>
	<pubDate>Thu, 09 Jul 2009 21:03:03 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: sohbet</title>
		<link>http://www.techcrunch.com/2008/03/31/facebook-gets-aggressive-on-translations-adding-22-more-languages/comment-page-1/#comment-2619027</link>
		<dc:creator>sohbet</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 08 Feb 2009 00:59:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.techcrunch.com/2008/03/31/facebook-gets-aggressive-on-translations-adding-22-more-languages/#comment-2619027</guid>
		<description>Signed the Petition 
Good cause and work there.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Signed the Petition<br />
Good cause and work there.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: perde</title>
		<link>http://www.techcrunch.com/2008/03/31/facebook-gets-aggressive-on-translations-adding-22-more-languages/comment-page-1/#comment-2577183</link>
		<dc:creator>perde</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Dec 2008 17:09:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.techcrunch.com/2008/03/31/facebook-gets-aggressive-on-translations-adding-22-more-languages/#comment-2577183</guid>
		<description>good</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>good</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Facebook v. MySpace In The U.S. Market: The Music Factor</title>
		<link>http://www.techcrunch.com/2008/03/31/facebook-gets-aggressive-on-translations-adding-22-more-languages/comment-page-1/#comment-2443777</link>
		<dc:creator>Facebook v. MySpace In The U.S. Market: The Music Factor</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Aug 2008 10:28:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.techcrunch.com/2008/03/31/facebook-gets-aggressive-on-translations-adding-22-more-languages/#comment-2443777</guid>
		<description>[...] strategy for quickly rolling out localized versions of sites by getting their users to do the translation work for them (MySpace, by contrast, expands via a command-and-control infrastructure that puts people [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] strategy for quickly rolling out localized versions of sites by getting their users to do the translation work for them (MySpace, by contrast, expands via a command-and-control infrastructure that puts people [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Facebook中文版本 - Greenmoon55&#8217;s Blog - Just another WordPress weblog</title>
		<link>http://www.techcrunch.com/2008/03/31/facebook-gets-aggressive-on-translations-adding-22-more-languages/comment-page-1/#comment-2129956</link>
		<dc:creator>Facebook中文版本 - Greenmoon55&#8217;s Blog - Just another WordPress weblog</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 04 Apr 2008 15:23:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.techcrunch.com/2008/03/31/facebook-gets-aggressive-on-translations-adding-22-more-languages/#comment-2129956</guid>
		<description>[...] 早有传言称Facebook要退出简体中文版本，今天下午又在CB上看到Facebook要靠志愿者翻译，还说“一口气推出了22个新语言版本的网站。中文也位列其中”，找来的英文原稿是这样写的，只是开始翻译而已： They’re using their new user-powered translation engine to get Facebook into 22 more languages, on top of English, French, German and Spanish. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 早有传言称Facebook要退出简体中文版本，今天下午又在CB上看到Facebook要靠志愿者翻译，还说“一口气推出了22个新语言版本的网站。中文也位列其中”，找来的英文原稿是这样写的，只是开始翻译而已： They’re using their new user-powered translation engine to get Facebook into 22 more languages, on top of English, French, German and Spanish. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Albert</title>
		<link>http://www.techcrunch.com/2008/03/31/facebook-gets-aggressive-on-translations-adding-22-more-languages/comment-page-1/#comment-2073046</link>
		<dc:creator>Albert</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Apr 2008 05:02:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.techcrunch.com/2008/03/31/facebook-gets-aggressive-on-translations-adding-22-more-languages/#comment-2073046</guid>
		<description>If you think about it, this is a pretty crazy project. On average, someone would translate about 200 words for 10 dollars. Let's say each language has 50,000 words to be translated. That's 500,000 dollars for each langauge. 22 Languages equals 1.1 million in savings. Not a bad idea...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>If you think about it, this is a pretty crazy project. On average, someone would translate about 200 words for 10 dollars. Let&#8217;s say each language has 50,000 words to be translated. That&#8217;s 500,000 dollars for each langauge. 22 Languages equals 1.1 million in savings. Not a bad idea&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Fidel Cast</title>
		<link>http://www.techcrunch.com/2008/03/31/facebook-gets-aggressive-on-translations-adding-22-more-languages/comment-page-1/#comment-2072823</link>
		<dc:creator>Fidel Cast</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Apr 2008 04:14:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.techcrunch.com/2008/03/31/facebook-gets-aggressive-on-translations-adding-22-more-languages/#comment-2072823</guid>
		<description>Who uses Facebook? Who would do anything for those guys?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Who uses Facebook? Who would do anything for those guys?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: FACEBOOK BABEL, MAS LENGUAS MAS USUARIOS - CAFEGUAGUAU - UN CAFE PARA COLOMBIA Y EL MUNDO</title>
		<link>http://www.techcrunch.com/2008/03/31/facebook-gets-aggressive-on-translations-adding-22-more-languages/comment-page-1/#comment-2071038</link>
		<dc:creator>FACEBOOK BABEL, MAS LENGUAS MAS USUARIOS - CAFEGUAGUAU - UN CAFE PARA COLOMBIA Y EL MUNDO</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Apr 2008 19:24:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.techcrunch.com/2008/03/31/facebook-gets-aggressive-on-translations-adding-22-more-languages/#comment-2071038</guid>
		<description>[...] que nosotros los usuarios podemos colaborar activamente en proporción a nuestros conocimientos con 22 nuevas lenguas con lo que se pretende globalizar el servicio de Facebook. En la actualidad Facebook esta [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] que nosotros los usuarios podemos colaborar activamente en proporción a nuestros conocimientos con 22 nuevas lenguas con lo que se pretende globalizar el servicio de Facebook. En la actualidad Facebook esta [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mario Mansour</title>
		<link>http://www.techcrunch.com/2008/03/31/facebook-gets-aggressive-on-translations-adding-22-more-languages/comment-page-1/#comment-2069942</link>
		<dc:creator>Mario Mansour</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Apr 2008 13:02:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.techcrunch.com/2008/03/31/facebook-gets-aggressive-on-translations-adding-22-more-languages/#comment-2069942</guid>
		<description>I only hope (maybe dream) that users don't listen to this. Like Jon said, I don't really get it why are they asking their users to do it.
They got the money, why not hire teams to do the translations.

What are people getting from this translation anyway?? It's in no way Win-Win App (Jean-Marie Le Ray) that's Facebook only wins.

Users trying to translation should already be doing fine with english, why bother translating it to another language? Just to let more users with less language skills join? Who the winner now?

There's only one message here: If they want to go international, let Mark do the job himself</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I only hope (maybe dream) that users don&#8217;t listen to this. Like Jon said, I don&#8217;t really get it why are they asking their users to do it.<br />
They got the money, why not hire teams to do the translations.</p>
<p>What are people getting from this translation anyway?? It&#8217;s in no way Win-Win App (Jean-Marie Le Ray) that&#8217;s Facebook only wins.</p>
<p>Users trying to translation should already be doing fine with english, why bother translating it to another language? Just to let more users with less language skills join? Who the winner now?</p>
<p>There&#8217;s only one message here: If they want to go international, let Mark do the job himself</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Facebook añade traducciones de 22 idiomas más</title>
		<link>http://www.techcrunch.com/2008/03/31/facebook-gets-aggressive-on-translations-adding-22-more-languages/comment-page-1/#comment-2069617</link>
		<dc:creator>Facebook añade traducciones de 22 idiomas más</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Apr 2008 11:05:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.techcrunch.com/2008/03/31/facebook-gets-aggressive-on-translations-adding-22-more-languages/#comment-2069617</guid>
		<description>[...] su red a nuevos idiomas. La red ha implementado su herramienta de traducción para que los usuarios puedan traducir a 22 nuevos idiomas, añadiéndose a las versiones en inglés, francés, alemán y [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] su red a nuevos idiomas. La red ha implementado su herramienta de traducción para que los usuarios puedan traducir a 22 nuevos idiomas, añadiéndose a las versiones en inglés, francés, alemán y [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Luke Noel-Storr</title>
		<link>http://www.techcrunch.com/2008/03/31/facebook-gets-aggressive-on-translations-adding-22-more-languages/comment-page-1/#comment-2068984</link>
		<dc:creator>Luke Noel-Storr</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Apr 2008 06:35:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.techcrunch.com/2008/03/31/facebook-gets-aggressive-on-translations-adding-22-more-languages/#comment-2068984</guid>
		<description>I still want to know when they're going to let us translate the site into English, so that I can list my 'Favourite TV Programmes' and say that I met people at 'Primary School', 'Secondary School', or 'University'.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I still want to know when they&#8217;re going to let us translate the site into English, so that I can list my &#8216;Favourite TV Programmes&#8217; and say that I met people at &#8216;Primary School&#8217;, &#8216;Secondary School&#8217;, or &#8216;University&#8217;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sean</title>
		<link>http://www.techcrunch.com/2008/03/31/facebook-gets-aggressive-on-translations-adding-22-more-languages/comment-page-1/#comment-2068778</link>
		<dc:creator>Sean</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Apr 2008 04:45:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.techcrunch.com/2008/03/31/facebook-gets-aggressive-on-translations-adding-22-more-languages/#comment-2068778</guid>
		<description>Wow, your 4th post on Facebook localizing their web site.

I'm about to stab my fucking eyes out with how old this is getting.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wow, your 4th post on Facebook localizing their web site.</p>
<p>I&#8217;m about to stab my fucking eyes out with how old this is getting.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jean-Marie Le Ray</title>
		<link>http://www.techcrunch.com/2008/03/31/facebook-gets-aggressive-on-translations-adding-22-more-languages/comment-page-1/#comment-2068745</link>
		<dc:creator>Jean-Marie Le Ray</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Apr 2008 04:23:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.techcrunch.com/2008/03/31/facebook-gets-aggressive-on-translations-adding-22-more-languages/#comment-2068745</guid>
		<description>Wow, I’ve got exactly what people will need to help Facebook to localize!
Just try this Win-Win App: http://apps.facebook.com/translationstwo/
Read the Win-Win Contest Rules @ http://translation2.com/index.php?id=26 and the search engine FAQ @ http://translation2.com/index.php?id=24
Enjoy! And by the way, this is not an April Fool’s joke!!!
Jean-Marie</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wow, I’ve got exactly what people will need to help Facebook to localize!<br />
Just try this Win-Win App: <a href="http://apps.facebook.com/translationstwo/" rel="nofollow">http://apps.facebook.com/translationstwo/</a><br />
Read the Win-Win Contest Rules @ <a href="http://translation2.com/index.php?id=26" rel="nofollow">http://translation2.com/index.php?id=26</a> and the search engine FAQ @ <a href="http://translation2.com/index.php?id=24" rel="nofollow">http://translation2.com/index.php?id=24</a><br />
Enjoy! And by the way, this is not an April Fool’s joke!!!<br />
Jean-Marie</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Irene Smith</title>
		<link>http://www.techcrunch.com/2008/03/31/facebook-gets-aggressive-on-translations-adding-22-more-languages/comment-page-1/#comment-2068742</link>
		<dc:creator>Irene Smith</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Apr 2008 04:21:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.techcrunch.com/2008/03/31/facebook-gets-aggressive-on-translations-adding-22-more-languages/#comment-2068742</guid>
		<description>Considering the enormous size of the non English speaking market and Facebooks aggressive corporate culture, this is a very logical move.

Irene &lt;a href="http://www.squidoo.com/green-lasers-pointers/" rel="nofollow"&gt; Green lasers guide &lt;/a&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Considering the enormous size of the non English speaking market and Facebooks aggressive corporate culture, this is a very logical move.</p>
<p>Irene <a href="http://www.squidoo.com/green-lasers-pointers/" rel="nofollow"> Green lasers guide </a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mike periu</title>
		<link>http://www.techcrunch.com/2008/03/31/facebook-gets-aggressive-on-translations-adding-22-more-languages/comment-page-1/#comment-2068387</link>
		<dc:creator>mike periu</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Apr 2008 01:18:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.techcrunch.com/2008/03/31/facebook-gets-aggressive-on-translations-adding-22-more-languages/#comment-2068387</guid>
		<description>I think its great that Facebook is expanding its multilingual reach through this initiative.  I am however, disappointed that they did not choose to use professional translators for such an important task.  Relying on the user base won't necessarily produce optimal translations and can lead to common problems such as:
&gt;grammatical and spelling errors that will turn off many users;
&gt;selection of slang used only by certain subgroups or cultural groups that are not shared by other speakers of that language;
&gt;use of terms that are acceptable in one country that speaks a certain language but unacceptable (or even offensive) to residents of another country that speak that language.

Professional translators (of which there are many) who are trained and certified for this task could do this job properly.  Given the global marketplace for translations, this could have been done for globally competitive rates too.

Of course if your customers are willing to do your work for free, its hard to go against that, but the risks associated with quality and efficacy are too great for a company trying to establish a global brand.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I think its great that Facebook is expanding its multilingual reach through this initiative.  I am however, disappointed that they did not choose to use professional translators for such an important task.  Relying on the user base won&#8217;t necessarily produce optimal translations and can lead to common problems such as:<br />
&gt;grammatical and spelling errors that will turn off many users;<br />
&gt;selection of slang used only by certain subgroups or cultural groups that are not shared by other speakers of that language;<br />
&gt;use of terms that are acceptable in one country that speaks a certain language but unacceptable (or even offensive) to residents of another country that speak that language.</p>
<p>Professional translators (of which there are many) who are trained and certified for this task could do this job properly.  Given the global marketplace for translations, this could have been done for globally competitive rates too.</p>
<p>Of course if your customers are willing to do your work for free, its hard to go against that, but the risks associated with quality and efficacy are too great for a company trying to establish a global brand.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jon</title>
		<link>http://www.techcrunch.com/2008/03/31/facebook-gets-aggressive-on-translations-adding-22-more-languages/comment-page-1/#comment-2068373</link>
		<dc:creator>Jon</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Apr 2008 01:09:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.techcrunch.com/2008/03/31/facebook-gets-aggressive-on-translations-adding-22-more-languages/#comment-2068373</guid>
		<description>Let me see, a company worth 15B has to ask it's USERS to work for FREE to help them translate the site so that their over-inflated evaluation can be puffed-up even higher? 

I don't get it. I am all for crowd sourcing for good causes but when you have more "perceived value" then most countries on this planet... don't you think asking users to do this a little wacky?

Jon
http://dreamclue.com ... get the message!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Let me see, a company worth 15B has to ask it&#8217;s USERS to work for FREE to help them translate the site so that their over-inflated evaluation can be puffed-up even higher? </p>
<p>I don&#8217;t get it. I am all for crowd sourcing for good causes but when you have more &#8220;perceived value&#8221; then most countries on this planet&#8230; don&#8217;t you think asking users to do this a little wacky?</p>
<p>Jon<br />
<a href="http://dreamclue.com" rel="nofollow">http://dreamclue.com</a> &#8230; get the message!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tyler Wright</title>
		<link>http://www.techcrunch.com/2008/03/31/facebook-gets-aggressive-on-translations-adding-22-more-languages/comment-page-1/#comment-2068260</link>
		<dc:creator>Tyler Wright</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Apr 2008 00:20:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.techcrunch.com/2008/03/31/facebook-gets-aggressive-on-translations-adding-22-more-languages/#comment-2068260</guid>
		<description>Ya, I reckon 785 inbox messages is pretty hardcore.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ya, I reckon 785 inbox messages is pretty hardcore.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: eee eee</title>
		<link>http://www.techcrunch.com/2008/03/31/facebook-gets-aggressive-on-translations-adding-22-more-languages/comment-page-1/#comment-2068050</link>
		<dc:creator>eee eee</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 31 Mar 2008 23:05:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.techcrunch.com/2008/03/31/facebook-gets-aggressive-on-translations-adding-22-more-languages/#comment-2068050</guid>
		<description>hey</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hey</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: David Kahn</title>
		<link>http://www.techcrunch.com/2008/03/31/facebook-gets-aggressive-on-translations-adding-22-more-languages/comment-page-1/#comment-2067973</link>
		<dc:creator>David Kahn</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 31 Mar 2008 22:39:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.techcrunch.com/2008/03/31/facebook-gets-aggressive-on-translations-adding-22-more-languages/#comment-2067973</guid>
		<description>Wow Arrington, answer your inbox messages, 785? I've never seen that many. And I thought having three unread messages was unbelievable. Now I have to translate that into Polski all by myself. I envy Facebook *waves fist in air*!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wow Arrington, answer your inbox messages, 785? I&#8217;ve never seen that many. And I thought having three unread messages was unbelievable. Now I have to translate that into Polski all by myself. I envy Facebook *waves fist in air*!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Saeed</title>
		<link>http://www.techcrunch.com/2008/03/31/facebook-gets-aggressive-on-translations-adding-22-more-languages/comment-page-1/#comment-2067829</link>
		<dc:creator>Saeed</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 31 Mar 2008 21:38:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.techcrunch.com/2008/03/31/facebook-gets-aggressive-on-translations-adding-22-more-languages/#comment-2067829</guid>
		<description>where is arabic? middle east is well established on the site (lebanon, iraq, palestine)...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>where is arabic? middle east is well established on the site (lebanon, iraq, palestine)&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 113.com</title>
		<link>http://www.techcrunch.com/2008/03/31/facebook-gets-aggressive-on-translations-adding-22-more-languages/comment-page-1/#comment-2067767</link>
		<dc:creator>113.com</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 31 Mar 2008 21:10:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.techcrunch.com/2008/03/31/facebook-gets-aggressive-on-translations-adding-22-more-languages/#comment-2067767</guid>
		<description>@3
or better yet.. 2/3 of their users are non-US and non-China..
Anyway, for China, need some special formulas, i18n/l10n alone isn't enough...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@3<br />
or better yet.. 2/3 of their users are non-US and non-China..<br />
Anyway, for China, need some special formulas, i18n/l10n alone isn&#8217;t enough&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Michael Arrington</title>
		<link>http://www.techcrunch.com/2008/03/31/facebook-gets-aggressive-on-translations-adding-22-more-languages/comment-page-1/#comment-2067757</link>
		<dc:creator>Michael Arrington</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 31 Mar 2008 21:04:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.techcrunch.com/2008/03/31/facebook-gets-aggressive-on-translations-adding-22-more-languages/#comment-2067757</guid>
		<description>Ryan - recent stats from FB say 2/3 of their users are non-US. It was 50/50 last Fall.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ryan - recent stats from FB say 2/3 of their users are non-US. It was 50/50 last Fall.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ryan Merket</title>
		<link>http://www.techcrunch.com/2008/03/31/facebook-gets-aggressive-on-translations-adding-22-more-languages/comment-page-1/#comment-2067755</link>
		<dc:creator>Ryan Merket</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 31 Mar 2008 21:03:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.techcrunch.com/2008/03/31/facebook-gets-aggressive-on-translations-adding-22-more-languages/#comment-2067755</guid>
		<description>Great move by Facebook. There IS a market outside of the US/Canada.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Great move by Facebook. There IS a market outside of the US/Canada.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 113.com</title>
		<link>http://www.techcrunch.com/2008/03/31/facebook-gets-aggressive-on-translations-adding-22-more-languages/comment-page-1/#comment-2067752</link>
		<dc:creator>113.com</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 31 Mar 2008 21:01:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.techcrunch.com/2008/03/31/facebook-gets-aggressive-on-translations-adding-22-more-languages/#comment-2067752</guid>
		<description>It's certainly time to do that... cf. MySpace's...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s certainly time to do that&#8230; cf. MySpace&#8217;s&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Dynamic Page Served (once) in 0.142 seconds -->
